¿Qué idioma se habla en Tetuán?

Parece algo obvio o sencillo, pero la realidad es que muchos se preguntan, ¿qué idioma se habla en Tetuán?

Pues bien, en Tetuán se habla dariya, el dialecto marroquí, mezcla de principalmente árabe y bereber, más la influencia del español debido a los protectorados que hubo en el país hasta 1956.

Aunque el dariya es la lengua común, la realidad lingüística es un poco más compleja, así que vayamos paso a paso.

Otro artículo que te puede interesar: ¿Qué idioma se habla en Marruecos?

que idioma se habla en tetuan

Un inciso. Los marroquíes y los idiomas

Algo que sorprende mucho es ¡la facilidad que tienen los marroquíes para aprender otros idiomas!

En Marruecos existen varias lenguas oficiales y en el colegio los niños prenden árabe ( clásico, no dariya) y francés y/o inglés. Eso hace que desde pequeños convivan con varias lenguas:

  • La del cole: dariya, árabe, francés, inglés…
  • La de casa: dariya,
  • La de la tele: árabe, dariya, español, francés, egipcio (por las telenovelas)…
  • La de internet: incorporando mucho el inglés, especialmente en jóvenes.

Toda esa mezcla de lenguas favorece el que sean capaces de aprender otras nuevas en tiempo récord. Además, ¡practican mucho!. Para cualquier marroquí la comunicación está por encima de todo, así que si solo conocen algunas palabras en otro idioma las van a utilizar con toda naturalidad. Practican siempre que pueden y van incorporando palabras de forma orgánica hasta que ya son capaces de establecer una conversación.

Siempre he pensado que los españoles somos bastante vergonzosos y tenemos muchos reparos en lanzarnos a hablar idiomas que no dominamos. En el caso de los marroquíes eso nunca es un problema.

La consecuencia es que no es complicado entenderse con ellos, la comunicación con un marroquí, en general, será fácil y el idioma muchas veces no será una barrera.

¿Qué idioma se habla en Tetuán? ¿Qué es el dariya marroquí?

Aparte del árabe moderno estándar oficial (que es el que se estudia en los colegios y con el cual se escribe casi toda la literatura y prensa), cada país árabe tiene su dialecto ( dariya ) para el habla cotidiana.

El dariya marroquí es una mezcla entre: árabe (lengua de la islamización), tamazight o bereber (lengua sustrato originaria de la región), francés y español (lenguas coloniales), e inglés (neologismos).

En el sur del país, zona del protectorado francés, el dariya suena más “afrancesado” y en el norte debido a la influencia española, éste incorpora palabras o expresiones traídas directamente del español.

Aquí os dejo algunos ejemplos (¡aunque hay millones!) de palabras que se dicen exactamente igual (o casi) en dariya que en español:

DariyaEspañol
kozinacocina
seraacera
ptatapatata
fresafresa
mandalinamandarina
filetefilete
kamacama
meriendamerienda
pasíopaseo
maltamanta
korchoncolchón
niveranevera

Otros artículos que te pueden interesar:

Pero, ¿Se habla español en Tetuán?

Las regiones de Asilah, Larache, Tetuán y Alhucemas hasta Nador fueron hasta 1956 parte del Protectorado español, siendo Tetuán la capital del mismo.

Así que bien por la herencia de este protectorado ( aún hoy es muy común encontrar nombres de calles, plazas o establecimientos con nombres españoles), o bien por la cercanía con España, la realidad es que en Tetuán se habla mucho español y en muchos casos con un nivel alto o bilingüe. Hay que tener en cuenta que muchos tetuaníes han estudiado en universidades españolas o bien han ido a alguno de los colegios o institutos españoles presentes en la ciudad. La televisión que se ve con mucha frecuencia es la española, se sigue la liga de fútbol y las noticias de España, así que no solo están familiarizados con la lengua sino con la cultura del país vecino.

¿Significa esto que todos me entenderán si les hablo en español?

No todos. Como decía, la lengua más hablada es el dialecto marroquí, y aunque no es difícil encontrar a personas que hablan español, incluso muy bien, eso no significa que todos lo hablen. Según los círculos en los que nos movamos podemos encontrarnos en un ambiente hispanohablante por completo o todo lo contrario.

Eso sí, normalmente los comerciantes hablan un poco de español, por supuesto guías o personas relacionadas con el turismo, empleados de hoteles o restaurantes…

¿Qué idioma se habla en Tetuán? ¿Se habla francés en Tetuán?

La verdad es que no tanto. Es cierto que se estudia en el colegio, de forma que la mayoría de los marroquíes se defienden en él y en las administraciones es un idioma bastante utilizado, pero coloquialmente no lo usan tanto como el español.

Eso sí, si nos movemos por otras ciudades del país la cosa cambia.

¿Qué idioma se habla en Tetuán? ¿Se habla inglés en Tetuán?

Aunque no es un idioma utilizado en la ciudad, es cierto que las nuevas generaciones se manejan muy bien en él. Ya sea por internet o la cultura globalista, los jóvenes no solo lo aprenden en el colegio, sino que lo estudian y practican fuera de él.

Si quieres comunicarte con una persona joven y no entiende español, prueba con el inglés, seguro que te entiende.