Qué significa safi en árabe

¿Qué significa safi? Sin duda ésta es la palabra que cualquier marroquí dice más veces al día. Es tremendamente versátil y se usa en muy diferentes contextos. Si ya has visitado Marruecos seguro que la has escuchado muchas veces y si es tu primer viaje es imprescindible que sepas lo que significa y cuándo usarla.

Otros artículos que te pueden interesar

Qué significa safi

El significado sería algo como: «vale», «ya está». Pero veamos qué giros se le dan a esta expresión y en cuántos contextos distintos se puede usar.

De acuerdo, vale.

Pues te puedes imaginar la de veces y en qué cantidad de contextos decimos «vale», «safi» en nuestro caso, al día ¿no?. Aquí te pongo algunos ejemplos.

  • ¿Te llamo esta tarde y hablamos? – Safi
  • ¿Me avisas cuando llegues a casa? – Safi

Cuando tienes suficiente de algo

Pongamos que nos están sirviendo comida en nuestro plato y ya tenemos suficiente. Diciendo «safi» dejamos claro que «ya está, no me pongas más, es suficiente.» Si además repetimos «safi» varias veces sería como decir «ya, ya, ya, ya, ¡no me pongas más!»

¿Safi? En tono de pregunta

Si le damos la entonación de pregunta obligamos al otro a darnos una respuesta, como diciendo ¿vale?, ¿te parece?, ¿estás de acuerdo?. A estas preguntas podremos responder también con el mismo «safi».

  • ¿Te llamo mañana, safi? – Safi
  • ¿Avísame si necesitas algo, safi? – Safi

¿Safi? ¿Ya te vas?

Cuando alguien que está con nosotros se dispone a irse, decirle ¿Safi?, sería como «¿ya está?, ¿Ya te vas?».

Safi, safi

Decirlo dos veces es como «vale, vale» o: si si, me ha quedado claro, no sigas, ya está…

Según nuestra entonación, cambia un poco el significado.

Pasa exactamente igual con «vale». Según la entonación o cómo alarguemos las vocales podemos estar dándole un significado extra a la palabra.

  • ¿Te acuerdas ahora de ese sitio? – Saaafi ( ahora sí )
  • No olvides llamar al restaurante – Saaafi ( que sí, que ya, no seas pesado)

Combinaciones con otras palabras

Podemos combinar «safi» con otras palabras, pero el significado de «safi» será siempre el mismo.

  • Safi baraka: «Ya está, suficiente»
  • Safi wakha: «vale, vale». Wakha también significa «vale», es solo la combinación de las dos.
  • Safi yalla: «vale, vamos», «venga, vamos»

Publicaciones Similares