En este momento estás viendo 7 expresiones para hablar de amor al estilo moruno

7 expresiones para hablar de amor al estilo moruno

¿Quieres expresar tu amor en dariya marroquí? ¿Has conocido a alguien y quieres sorprenderla o sorprenderlo aprendiendo algunas expresiones de amor típicas en Marruecos?

Seguro que las expresiones más habituales, como «habibi» o «hubbi», ya te suenan, las habrás escuchado en alguna conversación o incluso en canciones, pero para que tengas un catálogo más amplio aquí tienes algunas ideas.

Otro artículo que te puede interesar

Cualquier viaje puede ser una oportunidad perfecta para pasarlo bien en pareja, pero Marruecos creo que tiene algo especial para hacer de tu escapada una experiencia inolvidable. Sea como sea tu viaje, aventurero, urbanita o de playa siempre tendrá ese toque exótico que lo hará único. Un paseo por el desierto, un hotel a lo mil y una noches o un hammam son actividades que ¡pueden encender pasiones! Marruecos es un país para enamorados, ¡aprovéchalo!

Como la primavera ya está aquí para hacer florecer los campos y alterarnos la sangre, ya sea alérgicamente o amorosamente, hoy os presentaré 7 expresiones para hablar de amor en Marruecos, por si la ocasión lo requiriere.

¿No sabes cómo pronunciar estas palabras? Mira este otro artículo

expresiones amor marruecos

ḥabibi – Querido, amado

Para empezar aquí tenéis la archiconocida expresión, ḥabibi, presente en la mayoría de canciones de amor árabes, ḥbib es ‘querido’, ‘amado’ así que ḥabibi es literalmente ‘querido o amado mío’. También podemos utilizarlo junto con dyali que, como ya sabréis, expresa en dariŷa la posesión para 1a persona, y decir ḥbib dyali significaría «querido mío»

ḥabibti o ḥabiba dyali

ḥabibti o ḥabiba dyali son pues las versiones en femenino de la expresión anterior ‘ querida o amada mía’.

ḥubbi – Mi amor

De la misma raíz que las dos expresiones anteriores, ǝl-ḥubb significa ‘el amor’; entonces con ḥubbi (-i: pronombre sufijo de 1a persona) tenemos la manera más básica de decir: Mi amor.

Hayati – Mi vida

ǝl-ḥayat significa ‘la vida’, así pues ḥayati es literalmente: ‘Mi vida’.

3omor dyali: ǝl-3omor es otra manera de referirnos a ‘la vida’, y así pues esta es otra expresión para decir ‘Mi vida’.

¿La cosa ya se pone seria y necesitas declararte? Aquí tenéis otras dos expresiones para hablar de amor en Marruecos:

kanḥǝbbǝk – Te amo

kanḥǝbbǝk: al más puro estilo árabe fuṣḥa, es la conjugación del verbo ḥǝbb ‘amar’, junto al pronombre sufijo de 2a persona -ǝk: ‘Te amo’.

Kanbǝġik – Te quiero

Kanbǝġik: del verbo bǝġi más típicamente del dariŷa para ‘querer’, una vez más unido al pronombre sufijo de 2a persona -ǝk, expresa ‘Te quiero’.

Ya habréis oído decir que para aprender un idioma lo mejor es enamorarse de un nativo/a así que, a viajar y que viva el amor!

¿Quieres aprender dariya Marroquí?

¿Quieres aprender algunas palabras para tu próximo viaje? ¿o perfeccionar tus conocimientos?

Sea cual sea tu nivel o el tiempo que le quieras dedicar, ahora con Preply puedes aprender dariya desde casa y a tu ritmo. Elige a tu profesor o profesora, el horario ¡y listo!. Además solo por ser lector de Tetuania tienes un

¡50% de descuento!

lilypu

Viendo y viviendo Tetuán con ojos de fuera, pero muy desde dentro.