7 expresiones para hablar de amor al estilo moruno

7 expresiones para hablar de amor al estilo moruno

Otro artículo que te puede interesar

Cualquier viaje puede ser una oportunidad perfecta para pasarlo bien en pareja, pero Marruecos creo que tiene algo especial para hacer de tu escapada una experiencia inolvidable. Sea como sea tu viaje, aventurero, urbanita o de playa siempre tendrá ese toque exótico que lo hará único. Un paseo por el desierto, un hotel a lo mil y una noches o un hammam son actividades que pueden encender pasiones! Marruecos es un país para enamorados, ¡aprovéchalo!

Como la primavera ya está aquí para hacer florecer los campos y alterarnos la sangre, ya sea alérgicamente o amorosamente, hoy os presentaré 7 expresiones para hablar de amor en Marruecos, por si la ocasión lo requiriere.

¿No sabes cómo pronunciar estas palabras? Mira este otro artículo

expresiones amor marruecos

#1 Para empezar os presento la archiconocida expresión, ḥabibi, presente en la mayoría de canciones de amor árabes, ḥbib es ‘querido’, ‘amado’ así que ḥabibi es literalmente ‘querido o amado mío’. También podemos utilizarlo junto con dyali que, como ya sabréis, expresa en dariŷa la posesión para 1a persona, y decir ḥbib dyali.

#2 Como no, ḥabibti o ḥabiba dyali son pues las versiones en femenino de la expresión anterior ‘ querida o amada mía’.

#3 ǝl-ḥubb, de la misma raíz que las dos expresiones anteriores, significa ‘el amor’; entonces con ḥubbi (-i: pronombre sufijo de 1a persona) tenemos la manera más básica de decir: Mi amor.

#4 ǝl-ḥayat, también del árabe, significa ‘la vida’, así pues ḥayati es literalmente: ‘Mi vida’.

#5 3omor dyali: ǝl-3omor es otra manera de referirnos a ‘la vida’, y así pues esta es otra expresión para decir ‘Mi vida’.

¿La cosa ya se pone seria y necesitas de declararse? Aquí tenéis otras dos expresiones para hablar de amor en Marruecos:

#6 kanḥǝbbǝk: al más puro estilo árabe fuṣḥa, es la conjugación del verbo ḥǝbb ‘amar’, junto al pronombre sufijo de 2a persona -ǝk: ‘Te amo’.

#7 Kanbǝġik: del verbo bǝġi más típicamente del dariŷa para ‘querer’, una vez más unido al pronombre sufijo de 2a persona -ǝk, expresa ‘Te quiero’.

Ya habréis oído decir que para aprender un idioma lo mejor es enamorarse de un nativo/a así que, a viajar y que viva el amor!

Estás preparando tu viaje a Marruecos? No dejes de leer estos artículos!

Comparte!

Roser Gomila

Licenciada en Filología árabe, Máster en Inmigración y Mediación Intercultural y amante de Marruecos. ¿Quieres aprender dariya? Apúntate a mis clases particulares y aprende dariya, tanto si tienes un nivel muy básico como si solo quieres perfeccionarlo. Contacta conmigo e infórmate! dariyatetuania@gmail.com